【非马特约•名人作品展】0090期||非马/桂林
点击关注上面“世界名人会”更多精彩
经 典
总编审:也牧云制 作:浅笑
精品赏读
◎中秋夜
文/非马(美国)
冰箱里
冰了
整整十三个
钟头的
故乡月
饼(唐人街
买来的)
尝起来
就是
不对
劲
*芝加哥同台湾及大陆的时差均为13个小时。
◎MID-AUTUMN NIGHT
having been sitting in the
fridge for a whole
thirteen hours
the Chinese moon
cakes (bought
from Chinatown)
somehow taste
a bit
strange
*The time difference between Chicago and Taiwan or China Mainland is 13 hours.
【张智中•鉴赏】
为何“十三个钟头”?小诗之下的注释,给出了答案。由此方知,冰箱里的月饼,乃是虚指,非实指也。括弧里“唐人街买来的”,更强调了诗人久居海外,似有弦外之音。“尝起来就是不对劲”:月是故乡明;饼,亦是故乡甜。小诗不仅短小,而且非常口语化,例如“冰箱里冰了”(而不是“冰箱里放了”),“十三个钟头”(而不是“十三个小时”)等。就是如此平易小诗,却勾起读者浓浓的中秋之夜的乡愁。汉语动词“冰”字,因与“冰箱”之“冰”重复,给小诗带来了别样的味道。英译难以传达,故而改用有灵动词sitting,与无灵名词moon cakes搭配,正发挥了英语语言的优势,可谓此失彼补。接下来,a whole thirteen hours似有语法问题,但将“十三个钟头”视为一个整体,则不仅语法正确,而且表意更佳。“故乡月饼”,英语用Chinese moon cakes,即“故乡”,变成了“中国”,以便与“美国”相对吧。另外,汉语中“故乡月饼”的切分效果,在英语中予以保留:引读者误读之外,还可暗示月饼的切开与分割。英文somehow, 大体上对应汉语“就是”:语气婉转而入微。最后,“不对劲”,汉语极易意会,英文却难以言传。诗人以strange出之,又是朴字而见其功夫也:strange(陌生) — stranger(陌生人)。稍加联想,便知其中况味。于是,好诗;于是,好译。选载自:《非马双语短诗鉴赏》,张智中著,天津大学出版社,2018年11月。【非马先生提供】
非马特约
◎把文字叫醒
文/桂林
在五月的热烈里,艳阳把花朵赶上枝头
瓜果怀揣心事,爬上初夏的肩膀
石榴树再次举起红喇叭,吹响
季节的号角
南风驱散了阴沉,我从一段雾霾里
寻觅到闪光的出口
鸡鸣盛开,我坚定地把文字叫醒
穿上久违的跑鞋,继续跋涉
许多路牌,都在散发魅惑的邀请
一条直通心灵的小径,渐次铺开
书房里高悬的咒语,在脚步声中温暖
前方,风雨密谋着大事
我将携手文字,机智地穿越
荆棘和沼泽,在自己的山岭
挂出一面别致的旌旗
◎凌晨的叙事
三点半时,静谧还在扩张
蚊子的呐喊声隐隐约约,我点了两盘蚊香
一盘躺在书桌上
另一盘端详着儿子的睡姿
口渴。我烧了壶开水,让茶香
在稿纸上酝酿久违的诗意
我撕下稿纸的声音,让妻子翻了个身
又继续熟睡
窗外小雨沙沙,淋湿了黑夜和困顿
我的一盏灯,捧出唯一的亮点
一支兴奋的笔,倒出内心
全部的秘密
快四点半了,还可以睡个回笼觉
轻轻地关上灯,我的嘴角
潜伏着微笑
它们会在梦中,盛大绽放
◎陌生的句子
小时候,我把秧苗插进春天,插进
希望的腹地
在一米宽的间距里,把五列秧苗
安抚整齐,向幸福出发
稍有不慎,我就会把一支队伍
管理得溃不成军
父亲的训斥,犹如晴天霹雳
我必须拔起秧苗,重新插进委屈和酸痛里
我写诗多日了。一首新作钻出生活的缝隙
会种下片刻的兴奋,不久,就会感到面目狰狞
已经结果的两本诗集,在我眼前
飘荡着稚拙
要钻出自己固守的樊篱,我还需要温习
壮士断腕的故事
想把文字,重新插在绿色的诗行里
我应该擦拭路标,写出
陌生的句子
◎新居的感怀
静坐在新房子里,崭新的家具
折射陌生的光,温暖的光阴还未铺开
一盏灯,用明亮的盛开,宣告装修
画上了休止符
贴满瓷砖的墙壁,高冷如知性的富家女
乳白色的家具,散发新异的味道
精致的灯饰,瞬间就会展开光怪陆离的故事
翡翠桌子上,我的诗刊和稿纸
显得窘迫而无奈
新房子空旷且洁净,少女般青春靓丽
我的老房子,杂乱成那些陈旧的诗歌
词汇拥挤拖沓,如田埂上的狗尾草
新房子的奢华中,有一股阴冷在蔓延
此时人间烟火已经逃离
我突然想起了冷宫的寂寥
我翻书和写字的声音,唤醒了新房子
素朴的初衷
◎玉兰花正开
透过二楼窗户,猛然看到玉兰树的肩膀上
有花朵在窥探夏天的秘密,像几只白鸟
在树丛中嬉戏
一个不经意的发现,折射出我
内心的虚无
其实这些花朵的笑靥,早已嫣然在
绿肥红瘦的季节。那些充满焦虑的眼神
忘却了近在咫尺的美丽
玉兰树不会顾忌我的表情,它用青春的朝气
盎然着绽放的欢乐
凝视蓊郁的树丛,我在想象
一场暴雨后的清新与靓丽
我立地成树,根须在大地里游弋
期待一树繁花,飞出
开心的小鸟
世界名人会2020年1月14日出品
非马特约
点击名字阅读非马邀约作品
▼
感恩遇见
缘
公益性诗会
世界名人会
诗人群体,诗意情怀,诗写生活。世界名人会携手当代诗坛顶级精英,倡导思想回归,拒绝庸俗诗风,点赞时代精神,践行有益之探索,不作无病之呻吟,纵情讴歌真善美,铁笔怒指假丑恶。借我平台,扬你美名,诗歌不死,诗魂永在。你把人生经历成诗行,平台把你的诗作升华成刊物,释放世界,愉悦生命,品读感悟,奉献社会。世界名人会欢迎诗人入驻,与名家同台,展时代风采。平台声明:文责自负,保护原创
世界名人会
投稿邮箱:
1332581459@qq.com
微信:vv18889977000